• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
7 Days To Die

7 Days To Die 7 Days to Die - Alpha 21.1 (b6) - verze češtiny 21

Hoj, samozřejmě budu jedině rád, když se využije jakýmkoliv způsobem. Díky a kouknu i na to video;)
 
Ahojte..chtěl jsem se zeptat..U hry byla aktualizace a zmizela mi čeština.Můžu použít tu starou verzi,nebo musím počkat na aktualizaci češtiny a pokud ano,tak jestli na ni někdo pracuje.Čeština byla super.Děkuji
 
Hoy,
podle všeho je překlad funkční i na poslední verzi hry, jen se neprojeví nejnovější změny (které se stejně týkají hlavně implementace Twitche, tuším...). Aktualizace bude, začnu na ní pracovat až skončí dětem prázdniny (takže jí můžete očekávat během září, zaměřím se na ty dovednostní knihy, jen tak mimochodem..). A díky za pochvalu, potěší;)
 
Chtěl jsem to stihnout do konce září, ale bohužel nejde všechno, jak by člověk chtěl...Místo toho to bude buď zítra (1.října), maximálně příští středu (6.října). RL je holt RL a tohle vedlejšák pro radost...Tady je malej náhled toho, že jsem to skoro dodělal, přeložené jsou skoro všechny dovednostní knihy, chybí jen pár řádků textu....
7days19.6.png
 
velice ti děkuji za vznik této češtiny, dodá této návykové hře patřičnou atmosféru mateřského jazyka (i když hra nemá příběh), odvádíš dobrou práci, až budu mít trochu našetřeno tak pošlu malý příspěvek (alespoň 10 EUR)
zombíkům zdar :)
 
Zdarec všem! Díky za zájem, určitě překlad převedu na nejnovější aktualizaci (na kterou jsem čekal), jen to nebude teď hned. Do konce roku to nestihnu (protože se věnuju o svátcích rodině), ale v lednu s tím počítejte. Vím, že to není přesně to, co jsi chtěl slyšet, ale dřív to není možné.
 
Uživatel KriS vložil k překladu 7 Days To Die novou aktualizaci:

7 Days To Die Alpha 20 (b238) - čeština v20a

Proběhla aktualizace češtiny na verzi hry Alpha 20 (b238). Přeloženy jsou hlavně stěžejní potřebné texty nové verze (např. zbraně, úkol u obchodníka, atd.), nikoliv ty méně důležité (Twitch, apod.). Také proběhlo něco málo úprav, oprav a doplnění stávajícího překladu. Autoři nalili do hry zhruba o 3500 řádků nového textu, takže se posouvají procenta u stavu překladu hry (nelekejte se, jedná se hlavně o Twitch, Editor a názvy tvarů stavebních materiálů).

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Hoj, prosím je to ešte aktualizovane? planuje sa aj mod Undead Legacy? :)
 
Uživatel KriS vložil k překladu 7 Days To Die novou aktualizaci:

7 Days To Die Alpha 20 (b238) - čeština v20a

Proběhla aktualizace češtiny na verzi hry Alpha 20 (b238). Přeloženy jsou hlavně stěžejní potřebné texty nové verze (např. zbraně, úkol u obchodníka, atd.), nikoliv ty méně důležité (Twitch, apod.). Také proběhlo něco málo úprav, oprav a doplnění stávajícího překladu. Autoři nalili do hry zhruba o 3500 řádků nového textu, takže se posouvají procenta u stavu překladu hry (nelekejte se, jedná se hlavně o Twitch, Editor a názvy tvarů stavebních materiálů).

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Ahoj, je na tebe nějaký kontakt? V práci jsem se trochu nudil a něco přeložil, že bych ti to poslal :)
 
Hoj, prosím je to ešte aktualizovane? planuje sa aj mod Undead Legacy? :)
 
Zdravím, nedávno proběhla aktualizace hry na Alfu 21, která změnila spousty věcí ve hře, v podstatě je to jiná hra včetně základní mechaniky učení. Dříve jsem použival zdejší češtinu, plus jsem si ji doplňoval o další věci. Nyní protože přibylo dalších 5000+ řádků, si to překládám odznovu, s tím, že v něčem vycházím z prvního překladu, ale i v něm jsem si dělal změny, podle toho co mi přišlo vhodnější, jako třeba názvy, skloňování atd.

Píšu sem z toho důvodu, kdyby někdo chtěl pomoci s tím, že by mnou zpracovávanou češtinu pro Alfu 21 testoval a hlasil mi chyby, překlepy atd. Je to hodně textu a stačí špatný znak a ne vše se pak zobrazuje správně a ne všude ve hře hned zavítám a vše vidím. Je to vydané pár dní, takže je toho ještě spousta, ale ty základy, plus leccos navíc už přeložené mám, kdyby se někdo chtěl přidat ke spolupráci.

Snad tedy překladateli KriS nevadí, že to píšu sem a že vycházím z jeho prvotního překladu.
 
Zdravíčko, tak se zase po dlouhé době ozývám. Omlouvám se za nereagování, trochu jsem 7 days vytěsnil. Přemýšlel jsem, že se do toho opět pustím a koukám, že oproti mě se tu nelení:). Každopádně, s tímhle novým patchem přichází změny spousty věcí (tak jako již v minulosti se to párkrát stalo) a to by pro mne znamenalo investovat obrovskou spoustu času (opět) do převodu na stávající verzi. A na to právě ten čas nemám. Pokud se tenhle překlad opět pracně dodělá, tak se v budoucnu vysoce pravděpodobně bude zase předělávat a to mě trochu prudí. Proto jsem se pustil do menších projektů, které jsou dodělatelné (viz. Patron). Pravda je, že na začátku kdy jsem s překladem 7 days začal (tak kolem roku 2016-2017), tak to byla celkem pohodička, hra pak po čase nabobtnala a bobtná dále (což je fajn, ale pro překladatele nic moc, když musí několikrát všechno překopávat).

Tak a teď k tobě Tuaxi. Jestli na to máš čas a chuť, tak budu jedině rád, když překlad bude žít dál a pokud ti k tomu pomůže můj původní text, tak ještě lépe a máš k tomu moje svolení. Pokud půjde převést autor překladu 7 days to die zde na prekladyher.eu ze mne na tebe, tak to bude ještě lepší, protože už to má jakoustakous základnu. Nevím koho kontaktovat, aby se to uskutečnilo (pokud tedy chceš), ničemu se nebráním. Hodně zdaru!
 
Já tu tvou verzi měl od minula hodně nafouklou (čistě pro sebe) o další věci, cos ještě neměl, plus spoustu předmětu, i z vyroby atd. Ale teď přibylo přes 5000 novych řádků no. Navíc ne, že by jen přidali řádky, něco i smazali, některé řádky zase rozdělili na dva, jiné přejmenovali atd. Je to piplačka. Ale hra mě baví a tahle práce na tom taky. Navíc změnili styl kodovani pro jednu funkci zobrazování textu ve hře, ale ve zdrojovem souboru je to zapsáno jinak. Tedy nejde to jen překopírovat. Musí se jít řádek po řádku. Plus některé věci vyřadili ze hry, nebo změnili ve hře a tak se změnili i popisky. Talže i toto je třeba kontrolovat.

Až to bude hotove, zkusil bych to poslat tvurcum hry, zda by to nepřidali oficiálně do hry. Což by bylo nejlepší řešení, uvidí se. Přeci jen ani ja už moc nevěřím, že to někdy dodělají a budou jen další verze. Už na tom pracují deset let a jsou stále v alfě. Ale hra mě drží i takto.

Navrhovanému převodu se nebráním. On je to už spíše můj překlad, ta verze co mam na disku. Do tvé jen nahlížím, při různých korekcích, nebo alternativách, jak to pojmout :) I ty úvodní pasáže začátku ve hře první ůkoly jsou drobně změněné, takže jsem si to přeložil třeba zrovna zde od píky.
 
Naposledy upraveno:
Zdravíčko, tak se zase po dlouhé době ozývám. Omlouvám se za nereagování, trochu jsem 7 days vytěsnil. Přemýšlel jsem, že se do toho opět pustím a koukám, že oproti mě se tu nelení:). Každopádně, s tímhle novým patchem přichází změny spousty věcí (tak jako již v minulosti se to párkrát stalo) a to by pro mne znamenalo investovat obrovskou spoustu času (opět) do převodu na stávající verzi. A na to právě ten čas nemám. Pokud se tenhle překlad opět pracně dodělá, tak se v budoucnu vysoce pravděpodobně bude zase předělávat a to mě trochu prudí. Proto jsem se pustil do menších projektů, které jsou dodělatelné (viz. Patron). Pravda je, že na začátku kdy jsem s překladem 7 days začal (tak kolem roku 2016-2017), tak to byla celkem pohodička, hra pak po čase nabobtnala a bobtná dále (což je fajn, ale pro překladatele nic moc, když musí několikrát všechno překopávat).

Tak a teď k tobě Tuaxi. Jestli na to máš čas a chuť, tak budu jedině rád, když překlad bude žít dál a pokud ti k tomu pomůže můj původní text, tak ještě lépe a máš k tomu moje svolení. Pokud půjde převést autor překladu 7 days to die zde na prekladyher.eu ze mne na tebe, tak to bude ještě lepší, protože už to má jakoustakous základnu. Nevím koho kontaktovat, aby se to uskutečnilo (pokud tedy chceš), ničemu se nebráním. Hodně zdaru!
Nemusíš psát nikomu :)
 
Já tu tvou verzi měl od minula hodně nafouklou (čistě pro sebe) o další věci, cos ještě neměl, plus spoustu předmětu, i z vyroby atd. Ale teď přibylo přes 5000 novych řádků no. Navíc ne, že by jen přidali řádky, něco i smazali, některé řádky zase rozdělili na dva, jiné přejmenovali atd. Je to piplačka. Ale hra mě baví a tahle práce na tom taky. Navíc změnili styl kodovani pro jednu funkci zobrazování textu ve hře, ale ve zdrojovem souboru je to zapsáno jinak. Tedy nejde to jen překopírovat. Musí se jít řádek po řádku. Plus některé věci vyřadili ze hry, nebo změnili ve hře a tak se změnili i popisky. Talže i toto je třeba kontrolovat.

Až to bude hotove, zkusil bych to poslat tvurcum hry, zda by to nepřidali oficiálně do hry. Což by bylo nejlepší řešení, uvidí se. Přeci jen ani ja už moc nevěřím, že to někdy dodělají a budou jen další verze. Už na tom pracují deset let a jsou stále v alfě. Ale hra mě drží i takto.

Navrhovanému převodu se nebráním. On je to už spíše můj překlad, ta verze co mam na disku. Do tvé jen nahlížím, při různých korekcích, nebo alternativách, jak to pojmout :) I ty úvodní pasáže začátku ve hře první ůkoly jsou drobně změněné, takže jsem si to přeložil třeba zrovna zde od píky.
@KriS překlad je převeden, takže úpravy profilu jsou čistě v tvé režii @Tuax :)
 
Zdravíčko, tak se zase po dlouhé době ozývám. Omlouvám se za nereagování, trochu jsem 7 days vytěsnil. Přemýšlel jsem, že se do toho opět pustím a koukám, že oproti mě se tu nelení:). Každopádně, s tímhle novým patchem přichází změny spousty věcí (tak jako již v minulosti se to párkrát stalo) a to by pro mne znamenalo investovat obrovskou spoustu času (opět) do převodu na stávající verzi. A na to právě ten čas nemám. Pokud se tenhle překlad opět pracně dodělá, tak se v budoucnu vysoce pravděpodobně bude zase předělávat a to mě trochu prudí. Proto jsem se pustil do menších projektů, které jsou dodělatelné (viz. Patron). Pravda je, že na začátku kdy jsem s překladem 7 days začal (tak kolem roku 2016-2017), tak to byla celkem pohodička, hra pak po čase nabobtnala a bobtná dále (což je fajn, ale pro překladatele nic moc, když musí několikrát všechno překopávat).

Tak a teď k tobě Tuaxi. Jestli na to máš čas a chuť, tak budu jedině rád, když překlad bude žít dál a pokud ti k tomu pomůže můj původní text, tak ještě lépe a máš k tomu moje svolení. Pokud půjde převést autor překladu 7 days to die zde na prekladyher.eu ze mne na tebe, tak to bude ještě lepší, protože už to má jakoustakous základnu. Nevím koho kontaktovat, aby se to uskutečnilo (pokud tedy chceš), ničemu se nebráním. Hodně zdaru!
Krásná práce a děkuji!(y)
 
Nezbývá než popřát hodně štěstí a aby ti to vydrželo co nejdýl! Jednou (třeba za pět let, necháme si to pěkně uležet a dozrát) si to s manželkou zase zahrajeme, ale jen v případě, že bude tvůj překlad hotov!;) Třeba v ní utopíme zase pár svejch hodin života😁

7dtdKriS.png
 
Naposledy upraveno:
Nezbývá než popřát hodně štěstí a aby ti to vydrželo co nejdýl! Jednou (třeba za pět let, necháme si to pěkně uležet a dozrát) si to s manželkou zase zahrajeme, ale jen v případě, že bude tvůj překlad hotov!;) Třeba v ní utopíme zase pár svejch hodin života😁

Zobrazit přílohu 65579
Všímáš si, že to sem postuješ pořád ve stejný čas 1111, jedničky jsou jsou symbolem spirituality (duchovna) a to, že věříš ve vyšší sílu.🌞
A nemáš náhodou ve svém datumu narození také nějaké jedničky, potom by to tomu také nahrávalo.
Více zde: Life Path Number: How to Calculate and Its Meaning
 
Back
Top