• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Novinka Čeština drží krok s Fallout 76

Leffi

Just another streamer
Čestný člen
Člen
1500x450_F76.jpg

Nedávno jsem se vydal do her, které měli v době vydání značné komplikace zaujmout stále náročnější hráče svou kvalitou, obsahem a stali se takovým etalonem nesplněných očekávání, který do té doby neměl obdoby. Odstartovala to nechvalně proslulá kampaň No Man's Sky, která explodovala jako pytel se střelným prachem a na velmi podobné vlně se svezl i Fallout 76.

Obě hry však mají za sebou několik let vývoje a tak bylo zajímavé zjistit, v jakém stavu se dnes nacházejí? No Man's Sky udělalo zásadní pokrok, ale Fallout 76 také nezůstal pozadu. Stav obou her je ovšem stále vcelku diskutabilní a ne všechno se dá hodnotit pozitivně. Opustím-li NMS, kde si své shrnutí nechám pro jiný prostor a zaměřím se na Fallout 76, je až s podivem, že i dnes hra trpí úplně nesmyslnými chybami, které minimálně na začátku dokážou člověka nemálo otrávit. Když pominu poměrně subjektivní problém, kdy mi ve hře lagovalo ovládání a za živého boha jsem se nedopátral možnosti nastavení vertikální synchronizace, kterou jsem z těchto potíží podezříval a což vyústilo až ve shození hry a deaktivaci této možnosti přímo v ovladači grafiky, což je něco co jsem nedělal věru mnoho let, zarazilo mě, že se i po 21 patchích, které hru již obohatili stále dokážou nepřátelé bugnout způsobem, kdy nevyvinou ale absolutně žádnou aktivitu. Prostě si tak přijdete k popálenému předstírajícímu, že je mrtví, zjevně se má jako z ničeho nic zvednout, bafnout a napadnout vás, ale v tomhle případě bylo spíš děsivé, že se vůbec nic z toho nestalo ani po minutě lootování místnosti. Pak tu sem tam jeden levitoval bez hlavy, kdy při pokusu se jej zbavit, aby se náhodou nerozhodl vás sejmout později, se instantně doléčil a vy jen plýtvali municí.

Setkal jsem se s názorem, že se takové chyby objevili až s posledními patchi, což z pohledu fanouška asi měla být jakási forma omluvy, ale mě to přijde o to děsivější, když si vezmu, že se bavíme o hře, která to u valné většiny prohrála hned v začátku a která by v současné době měla být výrazně odladěnější, aby zkusila získat zpět aspoň trochu ušlé slávy, tím spíše, když může obsahovat režim Fallout 1st, který má být privátním sektorem, kde s jistými výhodami a v uzavřeném okruhu přátel máte zažívat neopakovatelný herní zážitek v ceně měsíčního předplatného Uplay+. Působí to drze a smutně.

Ale dobrá, jsem tvrdohlavý a těžko mohu celek soudit po nějakých deseti hodinách. Chyby tu jsou a umím odpouštět, takže mám v plánu se sem ještě vrátit a pokračovat ve zjišťování, jak je na tom hra celkově. Přeci jen z přídavku Wastlenders jsem prkaticky nic neviděl, frakce jsem neokusil o bratrstvo jsem se taky ještě neotřel, zdejší eventy jsou mi záhadou atd. Nenechám se těmito drobnostmi jako potížemi s nastavením, nesplnitelnými questy a bugnutými nepřáteli odradit. Pojedu dál, protože jedna věc je Falloutu 76 fascinující.

Po bezmála dvou letech je tu stále tým, který i přes veškeré to zklamání fanoušků série, nenávist hráčů, nepřesvědčivé opravování a stále dokola rozbíjení hry Bethesdou, hru překládá. Překládá ji po celou dobu otevřeně a trpělivě udržuje instalátor, aby i ti zbývající, poslední fanoušci, co hře zbyli měli stále aktuální build.
Dnes překlad obsahuje přeložených neuvěřitelných 98%, prakticky nenarazíte na nepřeloženou pasáž, sem tam se objeví původní slovíčko, ale celkově je překlad srozumitelný a hrát se s ním dá. Má před sebou ještě kupu korekcí, stylizace je potřeba místy trochu učesat, ale rozhodně se nestane, že by vás překlad kdo ví jak zmátl a nenavedl vás správným směrem. To odhodlání, udržet tenhle překlad a dotáhnout jej, je až heroické a ve světle stavu hry nepochopitelné současně. Nepochopitelné pro mě, protože jsem se osobně nikdy pro nic takhle nenadchl. Nicméně jsou pro mě @lordCrull, @Spid3rUL a další kteří se zde podíleli, velkou inspirací a doufám, že jim tohle nadšení i nadále vydrží.

Pokud budete chtít mrknout, jak je tom svět Fallout 76 trochu hlouběji, jistě někdy zajděte ke mě na stream, kde se tomu budeme podrobněji věnovat, jen co dorazíme zkoumání NMS, ale pokud se najde kdokoliv kdo by chtěl hlavně přispět překladatelům v jejich úsilí a motivovat je do budoucna, rozhodně zajděte do profilu překladu, kde se dozvíte i další podrobnosti a každou chvíli aktualizované stavy.

Profil překladu:
 

Carda19

Člen
Jsem za to rád že udržujete krok s těmi jejich updady. Nechcete se třeba dohodnou s tou skupinou co dělá češtinu do Fallout 4 a pomoc jim dopřeložit to poslední DLC Nuka World?
 

Vorsoth

Člen
Jo nuka world by to chtělo dotlačit, to už je moc trapné jak rok už se to drží na těch 45% a nikomu se nechce to dotlačit. A jeden překladatel dokola tam píše, že je na to sám, a že nemá čas.
 

Leffi

Just another streamer
Čestný člen
Člen
@Vorsoth
Trapný je jen a pouze tvůj komentář. Skutečnost, že i po letech se na to @palko nevybodl, byť důvodů měl jistě mnoho, je úctyhodná a zaslouží si respekt.
Buď tedy od té dobroty a zkus nejdřív své myšlenky napsat na papírek, zmuchlej je a hodem do koše nechej chvilku uležet, než je v absolutním offtopicu pošleš do světa. Mohlo by se klidně stát, že se zbytečně ztrapníš.

@Carda19
Práce na překladu F76 ani zdaleka nekončí, dohnáno sice mají, ale korekcí je tam potřeba spousta, nehledě na to, že krátce po vydání článku se na testovacím serveru objevil nový patch, který značně ovlivnil jak stávající, tak nové texty. Korekce sice pomalu pokračují, ale v současné době se @lordCrull soustředí na překlad hlavně oněch nových textů.

Nicméně, pomoc může kdykoliv kdokoliv, kdo se na to bude cítit, nabídnou kterémukoliv překladateli u jakéhokoliv překladu, který je zde rozpracován.
 

RED

Člen
Jo nuka world by to chtělo dotlačit, to už je moc trapné jak rok už se to drží na těch 45% a nikomu se nechce to dotlačit. A jeden překladatel dokola tam píše, že je na to sám, a že nemá čas.
Za takový komentář bych ti nedovolil překlad stáhnout !
 
Naposledy upraveno:
Top