1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Připravujeme The Last Crown - Midnight Horror

Slovenské titulky do tejto hry.

  1. NAItReIN
    Verze hry:
    Steam, verzia 1.03 (aktuálna).
    Získané texty:
    100%
    Překlad:
    100%
    Korektura:
    100%
    Tvorba instalátoru:
    0%
    Testování:
    100%
    [​IMG]

    Aktuálne informácie o preklade:

    15.6.2018

    Preklad hry je hotový! Ešte skôr, ako ho uverejním, si kompletne prejdem všetky texty a otestujem ich v hre, aby všetko dávalo zmysel.
    Ešte mi chýba prekresliť niekoľko textúr, ktoré ale nie sú pre odohranie hry až tak dôležité.
    Čo sa týka diakritiky, zistil som, že je možné ju do hry implementovať, čo si ale bude vyžadovať ešte kompletne upraviť znakovú mapu.
    Najviac dôležité zistenie je toto: keď si nainštalujete preklad a začnete hrať hru od začiatku, všetko je v poriadku. Ak by ste si nainštalovali preklad a potom si načítali už uloženú pozíciu, v prípade dialógov medzi NPC sa nenačítajú upravené bitmapy, v ktorých je aj diakritika. Z toho dôvodu odporúčam, aby ste si všetky uložené pozície najprv uložili na iné miesto (záloha) a potom hru začali odznova. Tento postup má význam iba v tom prípade, keď by ste chceli preklad iba vyskúšať a ďalej hru hrať v pôvodnom jazyku.
    Všetky poznatky, ktoré som získal pri prekladaní tejto hry by som chcel využiť pri tvorbe prekladu do hry The Lost Crown. Ak by mal niekto záujem o spoluprácu, budem veľmi rád, keď sa ozve.
    Predpokladaný dátum vydania finálnej verzie čestiny (kompletne urobená korektúra textov, upravené fonty a testovanie v hre) je stanovený na 31.8.2018.
    Záleží mi na tom, aby bol preklad urobený kvalitne. Preto som si dal na to ešte dostatočne dlhú dobu.

    26.5.2018
    Ako je uvedené v profile prekladu, preložené sú všetky textové reťazce hry. Čiastočne sa mi podarilo vyriešiť problém s diakritikou. Keď bude diakritika fungovať bez akýchkoľvek problémov, začnem pracovať na korektúre textov.
    Ak by mal niekto záujem o testovanie prekladu, môže sa mi ozvať. Poteší ma to.

    Dej hry:

    Príprava na Halloween už vrcholí. Deti v maskách sa hrajú na námestí Maiden v prístavnom meste Saxton, v ktorom býva aj lovec duchov Nigel Darvens.
    Nigel rozpráva zo sna, keď ho v tom prebudí klopanie na dvere. Keď otvorí, vypočuje si slová koledy Trick or Treat a potom má možnosť rozhodnúť sa, či trom deťom daruje sladkosti alebo im dovolí, aby mu niečo vyviedli. Nech sa Darvens rozhodne akokoľvek, potrebuje ísť za mladou študentkou psychológie, Lucy Reubanovou, ktorá je v Saxtone počas letných prázdnin a pracuje v miestnom podniku The Bear.
    Keď sa Nigel dostane dovnútra, zistí, že v ten večer sa hrá Triatlon, ktorý pozostáva z troch súťaží:
    Hudobné sochy, Chytanie chvosta čiernej mačky a Návšteva ducha. Okrem toho v podniku nebude chýbať ani hra, pri ktorej sa chytajú jablká vo vode, alebo psychometria pri stole, pri ktorom sedí Nany Noah a je pripravená povedať, akou krutou smrťou zomreli obete na fotografiách.
    Aký by to bol lovec duchov, keby nezistil, že v miestnom podniku pred desiatkami rokov tragickou smrťou zomrel istý muž, ktorý sa pripomenul pri jednej z hier Triatlonu. Nigelovi sa podarí začať spolu so svojou kolegyňou začať pátranie a pomocou Ouji tabuľku začnú o utrápenej duši zisťovať informácie, aby zistili, čo sa kedysi v miestnosti na druhom poschodí odohralo.

    Technické záležitosti týkajúce sa prekladu:
    Preklad hry je kompletne hotový. Nanešťastie sa mi stále nepodarilo zabezpečiť to, aby sa vo hre korektne zobrazovala diakritika. Niektoré znaky s dĺžňom alebo mäkčeňom sa zobrazujú korektne, avšak v inej časti hry je situácia už celkom iná. Tento nedostatok je možné riešiť tak, že konkrétne slovo nahradím synonymom, ktoré dané znaky neobsahuje. Zatiaľ som preklad v celej hre netestoval, ale podľa doterajších skúseností by som povedal, že sa hra správa stochasticky, čiže nie je možné určiť kedy sa diakritika zobrazuje správne a kedy nie.
    Viacej informácií o celom preklade hre budem postupne zverejňovať na svojom blogu http://naitrein.blogspot.com/, kde bude podrobný popis, ako som postupoval.

    Iné zaujímavosti hry:
    Hru je možné hrať v dvoch režimoch: rozlíšenie 1280x960 (pomer strán 4:3) alebo v rozlíšenie 1280x720 (pomer strán 16:9). Je potrebné dopredu si rozmyslieť, v akom režime chcete hrať hru, pretože uložené pozície nie sú medzi jednotlivými rozlíšeniami kompatibilné!

    Poďakovanie:
    Na tomto mieste sa chcem poďakovať Slávkovi, ktorý bol ochotný prekresliť hlavné menu hry.

    Ukážky z hry:
    Aktuálne ukážky z hry nájdete v galérií.
    To se líbí uživatelům eliska, Triglav a Kvi kva.