Remastered Collection

Jedním z překvapivých oznámení Square Enix je remaster prvního dílu Life is Strange a jeho prequelu Před bouří, ve kterých se po letech znovu vrátíme do městečka Arcadia Bay. Oba tituly mají vylepšenou grafiku i animace postav.

Spyker Tým převedl originální překlad LiS: Před bouří na tuto novou verzi a skupina RPGčeštiny se postarala o převedení prvního dílu.

Ve videohře jsou použity citace překladu Josefa Václava Sládka z r. 1898. (In William Shakespeare - Komedie I, KLHU, Praha 1959, str. 84, 92, a 102.)

Překlad k prvnímu dílu naleznete zde.

Epizoda 1:
Vzbuď se!
04.02.2022
Epizoda 2:
Krásný nový svět
04.02.2022
Epizoda 3:
Peklo je prázdné
04.02.2022
Epizoda 4:
Rozloučení
04.02.2022
pegi_16

Upozorňujeme, že tato hra má jisté věkové omezení.

Stáhnutím překladu souhlasíte, že vám bylo 16 let a více.

NÁSILÍ

VULGARISMY

Napsat komentář

Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.

KOMENTÁŘŮ: 33
  • 0
    John Walker

    Hraju 2. epizodu 1. dílu remasterovanýho LiS a od začátku epizody, kdy se Max probouzí z postele se mi místo titulků objevují asi označení textu nebo tak něco, ani nevim jak bych to nazval, prostě třeba "Kate_TakeShower_Victoria" a pak nějaký čísla, přeinstalace překladu nepomáhá, jak se to dá opravit?

    Celkem upraveno 1x. Posledí úprava
    1. 0
      DaNko Spyker tým

      S největší pravděpodobností je tohle problém hry, který za celou dobu neopravili. Podobné věci se tam objevovaly od začátku. Pro jistotu se podíváme, jestli nebyly změněny texty, ale nemyslím si.

    1. 1
      John Walker

      Nějak se mi to spravilo tím, že jsem restartoval epizodu se španělskýma titulkama a pak jsem přepl na ty anglický (český) a snad to bude v pohodě

  • 0
    John Walker

    Jak to je s remasterem 1. dílu? Tady je jen BtS a na odkazu jsem našel jen 1. originální díl, je tady i překlad remasterovanýho 1. dílu?

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      Po kliknutí na odkaz v modrém rámečku budete přesměrován na stránku RPGčeštiny, kde najdete ČERVENOU ikonu ke stažení. To je překlad na remaster edici.

      Celkem upraveno 1x. Posledí úprava
  • 1
    marek pavelec

    Vyšel 12 gb update a rozhodilo to fonty. Mohly byste prosím aktualizovat češtinu?

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      Děkujeme za upozornění, viz. upozornění nahoře.

    1. 0
      OiSuzy

      Súhlasím a tiež myslím na True Colors vyšiel na obe ten Japonský update 

    1. 0
      Jarda_H Spyker tým

      Tam byl poslední update před 15 měsíci (teda alespoň podle SteamDB), ale podívám se. A již dnes vydáme update na Before the Storm!

  • 0
    Captain Daiman

    Zdravím,
    Na Steame prebehla (vraj finálna) aktualizácia LiS BtS remastered, okrem iného boli, žiaľ, zmenené aj súbory (s prekladom) "uiatlases.bytes", "e2_s01_a.lsb" a "global.lsb".
    Vďaka za nápravu.

    Celkem upraveno 1x. Posledí úprava
    1. 1
      DaNko Spyker tým

      Překlad byl na novou verzi aktualizován. Děkujeme za upozornění.

      Celkem upraveno 3x. Posledí úprava
  • 2
    Captain Daiman

    Zdravím, dačo nové s prekladom LiS remastered? Vďaka za odpoveď.

    1. 1
      Jarda_H Spyker tým

      Bude to trochu na déle. Pokud chcete více info, tak můžete napsat jim. Překlad je čistě v rukou http://rpgcestiny.cz/ a rychlost neovlivníme.

    1. 0
      OiSuzy

      To som skúšal aj ja ale na email nereagujú, na FB na komentár pod príspevkom nereagujú a súkromné správy na FB majú vypnuté pre istotu :D Tá ich ochota je riadná... :D

  • 1
    John Walker

    Kdyby vyšel opravnej patch, museli by se nějakým způsobem opravovat nebo přepisovat titulky?

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      Pokud by v tom patchi změnili i originální texty, tak ano, ale obvykle tyto změny spočítáte na prstech jedné ruky. A i kdyby jich náhodou bylo víc, pořád to budeme mít do pár dnů hotové.

  • 1
    OiSuzy

    Kde sa bude nachádzať preklad LiS 1 Remaster ? tu pribudne vedla Before The Storm ? alebo sa vytvorí nové okno ? Nech viem kde hladať :D

    1. 1
      DaNko Spyker tým

      Překlad na jedničku má na starost tým RPGčeštiny, nespadá pod nás a nemáme na něj práva, tudíž bude dostupný na této stránce: http://cestinybeta.rpgcitadela.cz/

    1. 1
      OiSuzy

      Mám pocit, že to bude trvať dlho, za to vy, ste to nahodili hneď :D

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      My jsme studenti a mám za to, že je nás i momentálně v týmu více. RPGčeštiny jsou pracující lidé, kteří bohužel nemají tolik času.

  • 1
    John Walker

    Lmao jsem nevěděl, že Cyberpunk dostal remaster :DD

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      😂

  • 1
    Phoenix CZ

    Zdravím, mám otázku. Jak to vypadá u Life Is Strange 1? Na jejích stránkách zatím nic nevidím. Dělají na tom? Díky za odpověď.

    1. 0
      OiSuzy

      Podla mňa, nie :D 

    1. 1
      Jarda_H Spyker tým

      Ano, pracují na tom. Texty jsem jim poslal. Jen musíte počkat, než je předělají na remaster.

      Celkem upraveno 2x. Posledí úprava
    1. 0
      DaNko Spyker tým

      My jsme s nimi v kontaktu a vše je v plánu. Kvůli náhlým zdravotním problémům je vše prodlouženo, ale opravdu to není naše starost. My se soustředíme na své projekty.

    1. 1
      OiSuzy

      Otázka len čisto zo zvedavosti. Vy ste tu mali tuším aj LiS 1 preklad nie remastru alebo aspoň ste spominali, že ste im texty odoslali a treba ich len prerobiť a vy na to nemáte právo. To znamená, že oni sú vlastnici prekladu lebo oni ich preložili a sú ich, takže len oni môžu rozhodovať čo s tým, ktoré sú volne dostutpne? Lebo všímam, že BTS máte oby dve tými a asi ste prekladali naraz :D nejaký mám z toho šumak :D Sorry za retardované otázky ale snažím sa vás pochopiť trošku :D 

    1. 1
      DaNko Spyker tým

      Práva k překladu BTS vlastní Spyker Tým, ale převzal od RPGčeštin první a část druhé epizody, což znamená, že tento překlad jako celek patří nám, ale museli jsme se s RPGčeštinami dohodnout na určitých podmínkách, protože tento překlad obsahuje i jimi přeložené řádky. Překlad k prvnímu dílu vlastní pouze tým RPGčeštiny a překlady k dalším dílům (dvojka, True Colors) vlastní pouze Spyker Tým.

  • 0
    OiSuzy

    Zdravím, Mám otázku. Je nutné to prekladať ? Nebude fungovať preklad zo základnej hry ? Lebo je to len grafické vylepšenie.

    1. 1
      DaNko Spyker tým

      Převedeme původní překlad na tuto novou verzi. V textech jsou změny.

    1. 1
      Matrinx Darko

      Máte už nějakou představu jak moc to bude složité? Nejsou v tom nějaké technické zádrhely jako třeba v Mass Effectu Legendary Edition, který se "překládal" půl roku? :)

    1. 1
      OiSuzy

      Aha, Tak dobre teda. Dík za odpoveď :)

    1. 0
      DaNko Spyker tým

      Ano, představu už máme. Ještě tento týden vám dáme vědět.