1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Připravujeme Fallout 4

Fanouškovský překlad života v postapokalypse.

  1. palko
    Verze hry:
    Steam, XB1, PS4
    Překlad:
    100%
    Korektura:
    100%
    Tvorba instalátoru:
    100%
    Testování:
    38%
    [​IMG]
    Vítejte na oficiálním profilu fanouškovského překladu Fallout 4. Případné dotazy můžete pokládat ve zdejší diskuzi.

    Překlad základní hry je hotový a ve formě beta verze je k dispozici ke stažení.

    Beta verze je primárně určená k testování a zcela jistě obsahuje celou řadu menších i větších chyb. Jednou za cca. dva týdny budeme vydávat opravné verze.
    • Stav překladu nových textů pro VR (je součástí BETA verze) — 40 %
    • Stav překladu titulků herních videí (viz popis na wiki) — 100 %
    • Stav překladu DLC Far Harbor16 %
    • Stav překladu DLC Nuka-World 0 %
    • Stav překladu DLC Automatron 89 %
    • Stav překladu DLC Dílna Pustiny (je součástí BETA verze) — 100 %
    • Stav překladu DLC Dílna vynálezů (je součástí BETA verze) — 100 %
    • Stav překladu DLC Dílna Vault-Tecu (je součástí BETA verze) — 100 %
    Chcete-li si s námi popovídat, připojte se na náš Discord server. Sledovat překlad můžete i skrze naši facebookovou stránku.

    O postupu projektu se snažíme pravidelně informovat. Seznam doposud publikovaných příspěvků:

    Pokud byste chtěli překladatelský tým finančně podpořit:

Poslední aktualizace

  1. Vydání verze 0.9.6
  2. Vydání verze 0.9.5
  3. Vydání verze 0.9.4

Nejnovější hodnocení

  1. KORFOK
    KORFOK
    5/5,
    na tak obrovskou hru je to vážně super a o 1000% jsem si víc užil hru a příběh
  2. Abby
    Abby
    5/5,
    Jsem sice teprve na začátku, ale zatím vypadá překlad skvěle, bez překlepů a dává smysl. Moc děkuji a držím palce, ať vydržíte a přeložíte i DLC. Děkuji.
  3. Baalsulgorr
    Baalsulgorr
    5/5,
    Hru jsem začal už kdysi (mám odehráno asi 270 hodin), ještě když obsahovale češtinu, která nepřekládala rozhovory ... otázka-odpovědi a byla to celkem fuška, protože já se ve škole učil rusky :-D a anglinu se učím hraním her za běhu života. Ale teď, když už to na mne mluvíčesky komplet (nemyslím DLC), tak je to super a jedu to znovu. Držím palce, ať Vám nadšení vydrží a dopřeložíte to kompletně.
  4. patrikGAMES
    patrikGAMES
    5/5,
    S češtinou jsem spokojen a hlavně jsem rád že alespoň někdo překládá hry do češtin. Děkujeme, jen tak dál :)
  5. Peter68
    Peter68
    5/5,
    Po dvouletém čekání a fandění týmu překladatelů mám konečně
    hru na svém PC i s krásnou č e š t i n o u ,bez které byl doteď příběh
    pro mně i manželku zahalen tajemstvím.Posíláme tímto celému týmu
    obrovské díííky,uznání a odměnu za výdrž a dotažení Bety do zdárného konce v hodnotě 200 Kč.Přejeme hodně zdaru do dalších překladů...
  6. ReznakP
    ReznakP
    5/5,
    Díky moc za Vaši práci. Byla obrovsky náročná, ale vy jste to skvěle zvládli. Hraní s CZ bylo super, člověk toho často více pochytil, než když to hrál v ENG verzi. Díky moc a posílám odměnu (i když neúměrnou tomu, co jste do toho dali vy). Mějte se a držím palce do dalších projektů :-)
  7. Ladefeto
    Ladefeto
    5/5,
    Moc vám fandím. Udělali jste úplně úžasný kus dobře odvedené práce a ještě v ní dále pokračujete. Už první vydání bylo dle mého názoru velice dobře odladěné a pokud jsem někde na něco narazil, tak to vždy byly jen kosmetické věci. PS: už se nemůžu dočkat Dílny Vault-Tecu (:
  8. Tondan
    Tondan
    5/5,
    Je docela tragický že si zaplatím za hru která nefunguje. Pak se lidi diví že si někdo raději pořídí cracknutou verzi s kterou nemá problémy. Jinak zakázat Fallout 4 ve firewallu mi nepomohlo a když jsem zakázal i Steam, tak si svévolně znovu povolil připojení. Z osobních důvodů se nechci úplně odpojit od internetu, takže co dál? Mám žádat o vrácení peněz zaplacených za hru, která nefunguje?
  9. Gorax
    Gorax
    5/5,
    1. palko
      Autorova odpověď
      Spouštění Steamu a hry jako Admin rozbíjí češtinu a vůbec fungování hry. Sice jde o ofiko návod, ale je tedy dost šílený.
  10. Damien
    Damien
    5/5,
    Automatron a všechny Workshopy jsou již kvalitně přeloženy od jiného překladatele možná by nebylo od věci se sním spojit abyste si těmito překlady ušetřili práci a věnovali se těm náročnějším DLC. Jen podnět. Jinak velký dík za super práci čekal jsem trpělivě celé dva roky. Jste borci:-)