• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Prosím Vás,čeština mi nejde stiahnuť, a stránka mi radí aby som vypol ADBlock....Nič také nepoužívam a v prehliadači Edge som danej stránke udelil všetky práva a nič.Prosím o radu.Vopred vďaka
woytman
woytman
V pravém horním rohu je křížek, byl špatně viditelný. Nyní je již v červené barvě a proto jej už nepřehlédnete ;)
Upvote 0
Zatím nemám všechna DLC (kupuji postupně, cena za všechno je přeci jen dost vysoká), každopádně hra s češtinou funguje skvěle a bez problémů, děkuji.
woytman
woytman
I já jsem rád, že jste spokojen :)
Upvote 0
Pouzivam tuto cestinu a je super. Diky moc za preklad.
Mam ale dve veci na ktore by som chcel upozornit.
V zalozke "Milniky" su asi zle prelozene nazvy "miest"
Je tam nasledovne poradie:
Mala vesnicka -> Hodnotna vesnice - > Male mestecko -> Mesto v rozkvetu -> Zaneprazdnene mesto -> Velke mesto -> Male mesto -> Velke mesto -> Velkomesto -> Hlavni mesto -> Kolosalni mesto -> Metropole - Megalopole.
Mam vyhradu pri "Velke mesto -> Male mesto -> Velke mesto " To poradie nedava zmysel.
A posledna vec, nefunguju "Autori", Vybehne len retazec "GAME_CREDITSND:0" a to je vsetko.
woytman
woytman
Děkujeme za postřeh.
Autory jsem ihned opravil (viz. obrázek u překladu).
A pro velké, malé město vymyslíme jinou alternativu :)
Upvote 0
S
Děkuji moc za překlad vše je perfekní :-) a mužu jen doporučit :)
woytman
woytman
Díky, již se pracuje na překladu nového DLC Natural Disasters.
Upvote 0
Výborná, udržovaná a aktualizovaná čeština. Dobrá práce.
woytman
woytman
Díky, nyní pracujeme na nově vydaném DLC "Match Day".
Upvote 0
Hrám s touto češtinou už dlho a je super. Zatiaľ som nenašiel jedinú chybku :) Díky!
woytman
woytman
Mnohokrát děkuji, celkový překlad nám překontroloval zkušený korekturista, ale jak říkám jsme jen lidi a pokud by se našla "nechyba", ale nápad zaměnit slovíčko za jiné, které by se tam hodilo lépe, tak neváhejte pište, v některých případech nebylo slovo přeloženo v doslovném překladu, ale přepsáno na naprosto jiné slovo s jiným významem aby se do věty hodilo.
Jinak ještě jednou děkuji :)
Upvote 0
Back
Top