• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Age of Empires - Definitive Edition SK

Dokončen Age of Empires - Definitive Edition SK 1.04

klasika mojho dectva a SK čo dodať na Win Store nejde iba verzia Steam čo je škoda pretože som ho kupoval tam :-(
G
Gaunt
AoE DE som začal prekladať ešte z textov z Windows Store verzie a vtedy som oslovil aj vývojárov, že či bude možné preklad tam neskôr použiť. Ich odpoveď bola, že to bude možné po vydaní hry na Steame a po pridaní podpory módov, čo sa do dnešného dňa nestalo.
Upvote 0
Zdravím, chci se jen zeptat .. přeeklad hry půjde jen na Windows Store verzi hry ? nebo i na aktuální verzi na Steamu ? Díly
G
Gaunt
Preklad ide práveže len na Steam verziu, Windows Store verzia má zablokované súbory, takže sa preklad na túto verziu aplikovať nedá.
Upvote 0
Krásná práce Gaunte. :-) Pokud se vrhneš na další a další překlady her, tak to nebude mít chybu, překladatelů není nikdy dost. ;-)
G
Gaunt
Ďakujem za kladné hodnotenie, s ďalšími prekladmi ešte uvidím, ako to bude podľa toho, ako dopadne preklad Tropica 6 :D
Upvote 0
super...cakam cakam...cakame :P Ono tu nejde ani o nejaku moc zlozitu english nie? Ale rad si zahram v rodnom jazyku prijemna zmena z enlishstiny alebo CZ :-P nic proti CZ brachom.
G
Gaunt
Tiež som si myslel, že tá angličtina nie je až taká zložitá, keďže hru som už za tie roky niekoľko x hral v angličtine... aj keď väčšinou som tie popisy ku kampaniam len tak letmo prebehol...
Nakoniec ale už aj len pomenovania mnohých jednotiek alebo vylepšení nemajú v slovníku žiaden ekvivalent, skôr je ich význam vyjadrený niekoľkými slovami, takže trošku to človeka potrápilo.
A čo sa týka kampane, tak napríklad tutoriál ešte vcelku má jednoduchú angličtinu, no čím ďalej pokračuje preklad, tak sa opäť dostáva k výrazom, keď ani niekoľko slovníkov mi nepomohlo, napr. google translátor vyhodil k niektorým slovám taký preklad, že keď som zisťoval, čo to vlastne je, označilo mi to ako slovo z afrikánčiny :D
Datadisk má už trochu viac komplikované testy ako pôvodná hra, to by som mohol povedať, že úroveň angličtiny sa posunula minimálne o jeden stupeň.
Navyše v hre vystupujú rôzne miesta a postavy, ktoré síce majú svoje reálne mená, no ešte aj Angličania si ich museli upraviť podľa seba, takže ďalšie googlenie jednotlivých súvislostí...
V textoch sú potom mnohé texty rozpísané aj 4x a pritom niektoré z nich nakoniec ešte nie sú ani použité takže aj to predĺžilo preklad...
suma sumarum mi preklad zabral viac ako 100 hodín.
Upvote 0
Back
Top